Ce sujet à été divisé.
Pour vos recherches concernant "Expert at the Card Table" - Erdnase - VF, merci de vous rendre ici :
http://ace-of-spades.fr/Forum/viewtopic.php?f=91&t=2210
Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
Re: Traduction VF - "Expert à la Table de Jeux"
Merci beaucoup pour ton message rapide Philippe.
C’est vrai qu’il y a quelques anglicismes (j’ai moi-même appris la cartomagie en anglais, on a fait des recherches mais c’est vrai que certaines traductions française changent d’un ouvrage à un autre, il fallait choisir hehe), et c’est vrai que ta remarque concernant le « pli » est très pertinente.
Pour les vidéos, elles ne sont qu’en bonus et peuvent changer. J’ai essayé de montrer certaines techniques parce que je sais que ça en aide beaucoup de voir une manip pour pouvoir l’améliorer et se l’approprier.
C’est vrai qu’il y a quelques anglicismes (j’ai moi-même appris la cartomagie en anglais, on a fait des recherches mais c’est vrai que certaines traductions française changent d’un ouvrage à un autre, il fallait choisir hehe), et c’est vrai que ta remarque concernant le « pli » est très pertinente.
Pour les vidéos, elles ne sont qu’en bonus et peuvent changer. J’ai essayé de montrer certaines techniques parce que je sais que ça en aide beaucoup de voir une manip pour pouvoir l’améliorer et se l’approprier.
http://www.tourdecartes.com : Le site parfait pour apprendre la cartomagie en video!
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
C’est dommage que tu ne l’aimes pas. Je passe beaucoup de temps dessus pour le rendre clair et je reste disponible pour mes utilisateurs. J'ai en général des bons retours… Je m’aide des critiques constructives pour l’améliorer.
http://www.tourdecartes.com : Le site parfait pour apprendre la cartomagie en video!
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
Bah tu sais naat, je ne pense pas qu'il pense à mal il a rajouté une étape entre débinage et youpute
«N’a de convictions que celui qui n’a rien approfondi.»
De l’inconvénient d’être né. E.M CIORAN
De l’inconvénient d’être né. E.M CIORAN
- guypel
- Staff
- Messages : 1536
- Enregistré le : 28 Jan 2009 00:42
- Localisation : Nantes (44100)
- Contact :
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
Sans jugé le contenu de la traduction ou la motivation (chacun est libre), ce qui est plus dérangeant est une partie un peu mensongère... La vidéo "teaser" montre quelque chose qui n'est PAS dans le livre... la tenue pour les donnes... ce que tu montres dans la vidéo n'est PAS la tenue ERDNASE
"Je ne parle pas aux cons, ça les instruit" Audiard
http://guypel.free.fr
http://guypel.free.fr
- naat-l
- Administrateur
- Messages : 2262
- Enregistré le : 05 Déc 2008 16:40
- Localisation : Bruay la Buissière (62)
- Contact :
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
Et c'est encore moins une citation de Rioberto Giobbi...
JL.
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
naat-l a écrit :Et c'est encore moins une citation de Rioberto Giobbi...
Et Vilainrino ça marche! Non?
«N’a de convictions que celui qui n’a rien approfondi.»
De l’inconvénient d’être né. E.M CIORAN
De l’inconvénient d’être né. E.M CIORAN
- naat-l
- Administrateur
- Messages : 2262
- Enregistré le : 05 Déc 2008 16:40
- Localisation : Bruay la Buissière (62)
- Contact :
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
J'ai vu aussi Dominique Duvillier et Darly sur un autre forum...
...
Franchement mon p'tit Walloute, tu sais à quoi ça me fait penser ce genre de chose ?
...
Franchement mon p'tit Walloute, tu sais à quoi ça me fait penser ce genre de chose ?
JL.
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
J'ai ecrit une bien longue réponse qui n'ai pas passée. Pour résumé, moi au contraire des Aosiens je salue l'initiative, c'est bien franco-français de décourager l'initiative et le travail et reprocher de faire de l'argent sur le pauvre Erdnase. Le seul hic dans l'histoire est que lorsque l'on desire apprendre les bases aux débutants (ce qui est louable en soit), on dois être irréprochable dans l'approche et dans la technique, ce qui est loin d'être le cas ici, les vidéos sont d'un très faible niveau technique, as tu déjà pensé à les faire réaliser par quelqu'un ayant un peu plus d'experience et de touché?
Globalement je te souhaite beaucoup de chance et de succès.
Globalement je te souhaite beaucoup de chance et de succès.
- jackouille
- Nouveau
- Messages : 50
- Enregistré le : 01 Mar 2009 19:40
- Localisation : Tournon (07300)
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
Il semblerai qu'une 2eme édition de la version française soit en préparation.....
- guypel
- Staff
- Messages : 1536
- Enregistré le : 28 Jan 2009 00:42
- Localisation : Nantes (44100)
- Contact :
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
fafri a écrit :moi au contraire des Aosiens je salue l'initiative ... Le seul hic dans l'histoire est que lorsque l'on desire apprendre les bases aux débutants (ce qui est louable en soit), on dois être irréprochable dans l'approche et dans la technique, ce qui est loin d'être le cas ici,
C'est bien ça le problème décrit
"Je ne parle pas aux cons, ça les instruit" Audiard
http://guypel.free.fr
http://guypel.free.fr
- Ethtezahl-Hex
- Nouveau
- Messages : 55
- Enregistré le : 02 Aoû 2011 12:20
Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"
fafri a écrit :Le seul hic dans l'histoire est que lorsque l'on desire apprendre les bases aux débutants (ce qui est louable en soit), on dois être irréprochable dans l'approche et dans la technique, ce qui est loin d'être le cas ici
Ca, et les questions que j'ai posées sur la légalité du site.
Retourner vers « Les Affaires Magiques »
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 17 invités