Page 2 sur 2

Re: Traduction VF - "Expert à la Table de Jeux"

Posté : 27 Mar 2012 12:30
par naat-l
Ce sujet à été divisé.
Pour vos recherches concernant "Expert at the Card Table" - Erdnase - VF, merci de vous rendre ici :


http://ace-of-spades.fr/Forum/viewtopic.php?f=91&t=2210

Re: Traduction VF - "Expert à la Table de Jeux"

Posté : 27 Mar 2012 12:45
par manu1985
Merci beaucoup pour ton message rapide Philippe.

C’est vrai qu’il y a quelques anglicismes (j’ai moi-même appris la cartomagie en anglais, on a fait des recherches mais c’est vrai que certaines traductions française changent d’un ouvrage à un autre, il fallait choisir hehe), et c’est vrai que ta remarque concernant le « pli » est très pertinente.

Pour les vidéos, elles ne sont qu’en bonus et peuvent changer. J’ai essayé de montrer certaines techniques parce que je sais que ça en aide beaucoup de voir une manip pour pouvoir l’améliorer et se l’approprier.

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 27 Mar 2012 12:59
par naat-l
Une réaction après la visite de votre site :

Image

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 27 Mar 2012 13:41
par manu1985
C’est dommage que tu ne l’aimes pas. Je passe beaucoup de temps dessus pour le rendre clair et je reste disponible pour mes utilisateurs. J'ai en général des bons retours… Je m’aide des critiques constructives pour l’améliorer.

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 27 Mar 2012 13:51
par walloute
Bah tu sais naat, je ne pense pas qu'il pense à mal il a rajouté une étape entre débinage et youpute :?

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 27 Mar 2012 14:41
par guypel
Sans jugé le contenu de la traduction ou la motivation (chacun est libre), ce qui est plus dérangeant est une partie un peu mensongère... La vidéo "teaser" montre quelque chose qui n'est PAS dans le livre... la tenue pour les donnes... ce que tu montres dans la vidéo n'est PAS la tenue ERDNASE :stop:

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 27 Mar 2012 17:20
par naat-l
Et c'est encore moins une citation de Rioberto Giobbi...

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 27 Mar 2012 18:21
par walloute
naat-l a écrit :Et c'est encore moins une citation de Rioberto Giobbi...


Et Vilainrino ça marche! Non? :twisted:

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 27 Mar 2012 18:32
par naat-l
J'ai vu aussi Dominique Duvillier et Darly sur un autre forum...

:flingue: :stop: :cry: :sad: :evil:

...



Franchement mon p'tit Walloute, tu sais à quoi ça me fait penser ce genre de chose ?


Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 30 Mar 2012 17:18
par fafri
J'ai ecrit une bien longue réponse qui n'ai pas passée. Pour résumé, moi au contraire des Aosiens je salue l'initiative, c'est bien franco-français de décourager l'initiative et le travail et reprocher de faire de l'argent sur le pauvre Erdnase. Le seul hic dans l'histoire est que lorsque l'on desire apprendre les bases aux débutants (ce qui est louable en soit), on dois être irréprochable dans l'approche et dans la technique, ce qui est loin d'être le cas ici, les vidéos sont d'un très faible niveau technique, as tu déjà pensé à les faire réaliser par quelqu'un ayant un peu plus d'experience et de touché?
Globalement je te souhaite beaucoup de chance et de succès.

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 30 Mar 2012 17:47
par jackouille
Il semblerai qu'une 2eme édition de la version française soit en préparation.....

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 30 Mar 2012 19:05
par guypel
fafri a écrit :moi au contraire des Aosiens je salue l'initiative ... Le seul hic dans l'histoire est que lorsque l'on desire apprendre les bases aux débutants (ce qui est louable en soit), on dois être irréprochable dans l'approche et dans la technique, ce qui est loin d'être le cas ici,

C'est bien ça le problème décrit :wink:

Re: Traduction VF - "L'Expert à la Table de Jeux"

Posté : 30 Mar 2012 20:16
par Ethtezahl-Hex
fafri a écrit :Le seul hic dans l'histoire est que lorsque l'on desire apprendre les bases aux débutants (ce qui est louable en soit), on dois être irréprochable dans l'approche et dans la technique, ce qui est loin d'être le cas ici

Ca, et les questions que j'ai posées sur la légalité du site.